老板好,欢迎来到有货号
15092919199
回答 1 2024-06-17 21:10

林中路全文及译文

已解决 悬赏分:60 - 解决时间 2024-11-15 11:58
林中路全文及译文,麻烦给回复
举报 0 收藏 0
最佳答案
支持 0 反对 0 举报 2024-06-17 21:10

译文:

《林中路》——需弗洛斯特

黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足,我在那路口久久伫立,我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处。但我却选了另外一条路,它荒草萋萋,十分幽寂,显得更诱人、更美丽,虽然在这两条小路上,都很少留下旅人的足迹,虽然那天清晨落叶满地,两条路都未经脚印污染。呵,留下一条路等改日再见!但我知道路径延绵无尽头,恐怕我难以再回返。也许多少年后在某个地方,我将轻声叹息把往事回顾,一片树林里分出两条路,而我选了人迹更少的一条,从此决定了我一生的道路。

原文:

Robert Frost - The Road Not Taken

Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both. And be one traveler, long I stood. And looked down one as far as I could. To where it bent in the undergrowth;Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim,

Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there.Had worn them really about the same, And both that morning equally lay. In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way,

I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh. Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I. I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.

有货号