老板好,欢迎来到有货号
15092919199
回答 2 2024-06-21 03:47

侍坐章原文译文

已解决 悬赏分:70 - 解决时间 2024-11-15 09:53
侍坐章原文译文希望能解答下
举报 0 收藏 0
最佳答案
支持 0 反对 0 举报 2024-06-21 03:47

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

子路、曾皙、冉有、公西华四个人陪孔子坐着。

子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。

孔子说:“我年龄比你们大一些,不要因为我年长而不敢说。

居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”

你们平时总说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那你们要怎样去做呢?”

子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”

夫子哂之。

子路赶忙回“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国中间,常常受到别的国家侵犯,加上国内又闹饥荒,让我去治理,只要三年,就可以使人们勇敢善战,而且懂得礼仪。” 孔子听了,微微一笑。

“求,尔何如?”

孔子又问:“冉求,你怎么样呢?”

对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”

冉求答道:国土有六七十里或五六十里见方的国家,让我去治理,三年以后,就可以使百姓饱暖。至于这个国家的礼乐教化,就要等君子来施行了。”

“赤,尔何如?”

孔子又问:“公西赤,你怎么样?”

对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”

公西赤答道:“我不敢说能做到,而是愿意学习。在宗庙祭祀的活动中,或者在同别国的盟会中,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”

“点,尔何如?”

孔子又问:“曾点,你怎么样呢?”

鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”

这时曾点弹瑟的声音逐渐放慢,接着“铿”的一声,离开瑟站起来,回答说:“我想的和他们三位说的不一样。”

子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”

孔子说:“那有什么关系呢?也就是各人讲自己的志向而已。”

曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”

曾皙说:“暮春三月,已经穿上了春天的衣服,我和五六位成年人,六七个少年,去沂河里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌走回来。”

夫子喟然叹曰:“吾与点也。”

孔子长叹一声说:“我是赞成曾皙的想法的。”

三子者出,曾皙后。

子路、冉有、公西华三个人的都出去了,曾皙后走。

曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

他问孔子说:“他们三人的话怎么样?”

子曰:“亦各言其志也已矣!”

孔子说:“也就是各自谈谈自己的志向罢了。”

曰:“夫子何哂由也?”

曾皙说:“夫子为什么要笑仲由呢?”

曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

孔子说:“治理国家要讲礼让,可是他说话一点也不谦让,所以我笑他。”曾皙又问:“那么是不是冉求讲的不是治理国家呢?”孔子说:“哪里见得六七十里或五六十里见方的地方就不是国家呢?”曾皙又问:”公西赤讲的不是治理国家吗?”孔子说:“宗庙祭祀和诸侯会盟,这不是诸侯的事又是什么?像赤这样的人如果只能做一个小相,那谁又能做大相呢?”

支持 0 反对 0 举报 2024-06-21 03:47

"侍坐章"是中国古代的礼仪文章,描述了受宾客款待时的坐姿仪态。原文如下:"人若受宾客款待,应坐在上座,身体保持端正,脚平放于地面,双手放于膝上,掌心向下。若需要站起或离开座位,应先向主人行礼,然后站立起来。离开座位时,可以向主人再次行礼后离开。"译文如下:"When receiving hospitality from a host, one should sit on the upper seat, keeping the body upright, feet flat on the ground, and hands resting on the knees, palms facing downwards. If one needs to stand up or leave the seat, they should first bow to the host and then stand up. When leaving the seat, one can bow to the host again before departing."

有货号