支持 0
反对 0
举报
2024-06-20 00:49
怀锦水居止二首 杜甫 〔唐代〕 军旅西征僻,风尘战伐多。 犹闻蜀父老,不忘舜讴歌。 天险终难立,柴门岂重过? 朝朝巫峡水,远逗锦江波。 万里桥南宅,百花潭北庄。 层轩皆面水,老树饱经霜。 雪岭界天白,锦城曛日黄。 惜哉形胜地,回首一茫茫! 译文及注释 译文 军队向西开赴讨伐邪恶,风尘滚滚战争实在太多。 我似乎听到了成都一带的父老,正在吟诵着舜帝的《南风》之歌。 云安天险终究难以立身,而况花溪边的柴门又岂可重过? 朝朝暮暮的巫峡水啊,引我远思那锦江之波。 万里桥西,百花潭北,那里有我亲手经营的草堂。 高敞的轩廊都对着流水,苍老的树木饱经风霜。 西部的雪岭呈现出接天的白色,夕归中的锦城一片金黄。 可惜那山川壮美的地方,回首遥望已然模糊渺茫。 注释 ⑴锦水居止:这里指杜甫草堂。 ⑵舜讴歌:出《孟子》。 ⑶天险:剑门。《易》:天险不可升也。 ⑷柴门:用柴木做的门。言其简陋。代指贫寒之家;陋室。 ⑸逗:引。 ⑹万里桥:成都历史上著名的古桥。三国时,蜀汉丞相诸葛亮曾在此设宴送费祎出使东吴,费祎叹曰:“万里之行,始于此桥。”该桥由此而得名。 ⑺百花潭:在四川成都市西郊。潭北有唐著名诗人杜甫的草堂。 ⑻层轩:指多层的带有长廊的敞厅。 ⑼界天:接天。 ⑽曛(xūn)日:指天色已晚。曛,日落时的余光。 ⑾形胜地:山川壮美的地方。 ⑿茫茫:比喻没有边际,看不清楚。▲ |
支持 0
反对 0
举报
2024-06-20 00:49
1.这首诗作于永泰元年(765年)秋。五月,杜甫全家离开浣花溪草堂,乘舟东下,暂住在严明府的水阁里,诗人怀思成都草堂,写了这二首诗。 2.其一写避乱而去锦水,在四句分截。首联写西征僻,王师未到,战伐多,共讨崔旰。颔联写玄宗曾幸蜀也。颈联写兵乱如是,故天险难以立身,而草堂不复经过矣。尾联惟看巫峡之水,遥连锦水而已。 3.诗人巧妙地不仅把草堂形胜与成都形胜挂钩,同时又与蜀中一些形胜之地连在一起。水槛与温江相距不过“四五十里”,而“锦水居止”与之“相及”的就更加辽阔了: “西山白雪”与“锦城曛黄”遥遥相映, “巫峡水”与“锦江波”千里来相会。这是绝妙的蜀中形胜图。杜甫之所以念念不忘这些“形胜地” |