支持 0
反对 0
举报
2024-06-17 20:07
翻译: 到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。 原文; 《陋室铭》 山不在高,有仙则名。 水不在深,有龙则灵。 斯是陋室,惟吾德馨。 苔痕上阶绿,草色入帘青。 谈笑有鸿儒,往来无白丁。 可以调素琴,阅金经。 无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 南阳诸葛庐,西蜀子云亭。 孔子云:“何陋之有?” 译文: 山不在于高,有仙人就出名了。 水不在于深,有了龙就灵验了。 这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。 苔藓痕迹碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入竹帘里。 到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。 可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。 没有奏乐的声音扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累。 南阳有诸葛亮隐居的草庐,西蜀有扬子云的亭子。 (它们虽然都简陋,但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。 )孔子说:“有什么简陋呢?” |